Украина и Албания заключили соглашение о долгосрочном сотрудничестве и взаимной поддержке: полный текст документа.
Во вторник, 21 января, в рамках Всемирного экономического форума в Давосе президент Украины Владимир Зеленский встретился с премьер-министром Албании Эдди Рамой. В ходе этой встречи было подписано соглашение, направленное на установление долгосрочного сотрудничества и взаимной поддержки между двумя государствами.
Документ служит базой для развития сотрудничества в области обороны, гуманитарной помощи и экономики. Об этом заявил Зеленский в своем Telegram-канале.
Он подчеркнул, что Албания, которая с первых дней полномасштабного вторжения России оказывала помощь Украине, подтвердила свои намерения продолжать поддержку на протяжении следующего десятилетия. Кроме того, страна планирует стать частью коалиции истребителей, что станет значительным вкладом в укрепление оборонительных сил Украины.
"В Давосе состоялась встреча с Премьер-министром Албании Эди Рамой, в ходе которой было подписано Соглашение о долгосрочном сотрудничестве и взаимной поддержке между нашими государствами", - сообщает источник.
Согласно данному документу, поддержка будет продолжаться как минимум десятилетие. Кроме того, Албания станет частью коалиции истребителей, что будет способствовать усилению оборонительных возможностей Украины.
"Албания оказывает Украине военную и гуманитарную помощь с начала полномасштабного вторжения и продлит поддержку в течение всего десятилетнего срока соглашения. Также Албания внесет свой вклад в коалицию истребителей. Спасибо Албании за поддержку нашего евроинтеграционного пути, усиление наших позиций на поле боя и приближение справедливого и продолжительного мира для Украины", - говорится в сообщении.
В тексте соглашения, охватывающего широкий круг сфер взаимодействия, стороны подчеркнули общие ценности, такие как демократия, верховенство права, защита прав человека и гендерное равенство. Албания подтвердила свою поддержку суверенитету и территориальной целостности Украины в пределах международно признанных границ 1991 года, включая территориальные воды.
Стороны также договорились о сотрудничестве в области реформирования государственного управления, что будет способствовать реализации европейских и евроатлантических амбиций Украины. Албания подтвердила свою полную поддержку стратегического направления Украины на вступление в Европейский Союз и НАТО.
Соглашение подчеркивает критическую значимость достижения устойчивого мира в Европе, опирающегося на нормы международного права и Устав ООН. При этом участники акцентируют внимание на том, что этот мир должен строиться на уважении прав Украины и обеспечивать предотвращение повторения военных конфликтов в будущем.
Полный текст договора о длительном партнерстве и взаимной поддержке между Украиной и Республикой Албания (на оригинальном языке)
Вступительная часть
Україна та Республіка Албанія (далі також "Учасники" або "Україна" і "Албанія") рішуче засуджують агресивну, невиправдану та неспровоковану війну Росії проти України, яка є явним порушенням міжнародного права, зокрема Статуту ООН, Гельсінського заключного акту та Паризької хартії.
Албанія рішуче стоїть на захисті незалежності, суверенітету та територіальної цілісності України, визнаючи її міжнародно визнані кордони станом на 1991 рік, включаючи територіальні води. Країна підтверджує невід'ємне право України на самооборону, яке закріплене в статті 51 Статуту ООН.
Учасники відзначають, що справжня безпека для України та всієї Європи можливе лише після досягнення справедливого і стійкого миру, який враховуватиме права України відповідно до міжнародного права та Статуту ООН.
Співпраця між Учасниками ґрунтується на низці спільних цінностей, таких як демократія, верховенство права, повага та захист прав людини та основоположних свобод, а також гендерна рівність.
Учасники підкреслюють, що Україна й надалі впроваджуватиме свої масштабні реформи, а Албанія залишається відданою підтримці українських реформаторських ініціатив. Цей процес має величезне значення для європейських та євроатлантичних цілей України.
Учасники висловлюють свою впевненість, що інтеграція України до Європейського Союзу та Північноатлантичного альянсу (НАТО) є вкрай важливою для стратегічних інтересів як України, так і Албанії.
Албанія підтримала Спільну декларацію про підтримку України від 12 липня 2023 року (далі - "Спільна декларація G7"), ухвалену країнами "Групи семи" та ЄС на полях саміту НАТО у Вільнюсі, а також Український договір, презентований і схвалений 11 липня 2024 року на полях саміту НАТО у Вашингтоні, округ Колумбія.
Учасники наголошують, що цей контракт не виступає альтернативою для майбутнього вступу України до НАТО.
З огляду на це Учасники спільно вирішили зміцнювати свою співпрацю у сфері безпеки, виконуючи такі двосторонні довгострокові зобов'язання та заходи у сфері безпеки.
Розділ I. Захист і оборонні питання
Албанія прагне знайти всі можливі шляхи для надання Україні безпекової та оборонної підтримки, зосереджуючи зусилля на найактуальніших потребах країни. Вона активно сприятиме підвищенню оперативної сумісності України з євроатлантичними партнерами. Албанія підтримує концепцію майбутніх Збройних Сил України та продовжить участь у міжнародних ініціативах, спрямованих на модернізацію українських сил оборони, як на двосторонній, так і на багатосторонній основі. Співпраця з партнерами, включаючи Європейський Союз, НАТО та Контактну групу з питань оборони України, залишиться важливим елементом для забезпечення більшої сумісності українських сил із НАТО.
2. Політика Албанії полягає в тому, щоб допомагати Україні як на двосторонній основі, так і через співпрацю з членами Альянсу та партнерами у збереженні її якісної оборонної та військової переваги в умовах швидких, непередбачуваних і складних регіональних політичних та безпекових трансформацій.
3. Албанія зосередиться на сприянні тренуванням для України в рамках багатосторонніх ініціатив, а також запропонує двосторонню підтримку для інших видів навчань, які можуть бути узгоджені, включаючи програми підготовки інструкторів.
4. Албанія засвідчує свою незмінну підтримку Україні через Комплексний пакет допомоги НАТО (CAP).
5. Албанія й надалі активно долучатиметься до міжнародних ініціатив, спрямованих на підтримку, розвиток і посилення оборонних можливостей України, а також на підвищення оперативної сумісності з НАТО та його союзниками.
6. Підкреслюючи значення співпраці між цивільними структурами та військовими, Албанія прагне знайти всі можливі шляхи для втілення цивільно-військових ініціатив, що включають залучення цивільних ресурсів, аби підтримати Україну, з особливим акцентом на допомогу населення.
7. Від початку широкомасштабного вторгнення Росії Албанія активно підтримує Україну, надаючи їй як військову, так і гуманітарну допомогу.
Албанія активно підтримує Україну, надаючи важливу військову допомогу як у двосторонньому співробітництві, так і в рамках багатосторонніх ініціатив. Вона планує продовжувати реагувати на найактуальніші та термінові вимоги України для посилення її безпекового потенціалу, враховуючи свої можливості, аналогічно тому, як це відбувалося у 2022-2024 роках.
9. Албанія продовжуватиме надавати підтримку Україні протягом усього десятирічного строку дії цієї Угоди.
10. Учасники організують Стратегічний діалог щодо політики в області оборони та безпеки на рівні топ-менеджменту.
11. Учасники спільно працюватимуть над зміцненням військового потенціалу України з метою досягнення такого рівня, який у разі зовнішньої агресії проти Албанії в період, що передує вступу України до НАТО, дасть Україні змогу надати ефективну військову допомогу.
12. Албанія долучиться до коаліції винищувачів, надаючи підготовку українським пілотам та технічному персоналу англійською мовою.
Спільна діяльність у сфері оборонної індустрії.
Албанія висловлює підтримку зусиллям України, що прагнуть інтегрувати її оборонну промисловість у структуру НАТО. Крім того, країна підтримує ініціативи Європейського Союзу, які мають на меті сприяння розвитку та зміцненню оборонних виробничих потужностей.
14. Албанія та Україна працюватимуть разом над інтеграцією своїх оборонних промисловостей у європейську оборонно-технологічну та промислову структуру (EDTIB), враховуючи також можливості, які відкривають Європейська оборонно-промислова стратегія (EDIS) та Європейська програма розвитку оборонної промисловості (EDIP).
15. Учасники прагнутимуть знайти нові перспективи для прогресу в оборонній галузі та її наукових дослідженнях, підтримуючи реалізацію спільних ініціатив, які будуть взаємовигідними.
16. Учасники визначатимуть можливості для поглиблення оборонно-промислового співробітництва, включно зі спільним оборонним виробництвом, зокрема з локалізацією в Україні, з метою досягнення взаємної комерційної та політичної вигоди.
Албанія має намір співпрацювати з Україною з метою виявлення можливих джерел фінансування, які сприятимуть підтримці українських оборонно-промислових ініціатив.
18. Албанія співпрацюватиме з Україною задля зміцнення охорони переданих технологій та прав інтелектуальної власності.
Сотрудничество в области разведки и безопасности
19. Учасники й надалі розширюватимуть співпрацю в галузі розвідки та забезпечення безпеки, керуючись умовами двосторонніх угод та багатосторонніх платформ.
Хімічна, біологічна, радіаційна та ядерна безпека і захист (ХБРЯ)
20. Визнаючи ризики, що супроводжують безпеку ХБРЯ, особливо в умовах збройних конфліктів, Україна та Албанія зобов'язуються активно підтримувати та посилювати світову архітектуру ядерної безпеки, ґрунтуючись на принципах, методах, конвенціях, нормах і стандартах МАГАТЕ, а також інших актуальних міжнародно-правових нормах і документах.
21. Албанія буде активно підтримувати зусилля України в сфері забезпечення безпеки високоефективних радіоактивних джерел, їх сталого розвитку та вдосконалення. Це включатиме обмін найкращими практиками для зміцнення безпеки високоактивних закритих радіоактивних джерел (INFCIRC/910), боротьбу з ядерною контрабандою (INFCIRC/918) і дослідження можливих рішень для вирішення інших проблем, пов'язаних з інцидентами ХБРЯ.
Безпечність на водних просторах
22. Учасники будуть докладати зусиль для налагодження ефективної співпраці в міжнародній сфері морської безпеки, керуючись положеннями Конвенції ООН з морського права, а також іншими міжнародними правовими документами і власними національними законами, що регулюють питання безпеки на морі.
Албанія й надалі буде підтримувати Україну у розвитку сучасних і стійких можливостей у галузі морської безпеки. Це включатиме заходи, спрямовані на підвищення оперативної сумісності та стандартизації відповідно до стандартів НАТО.
Кіберзахист
24. Україна і Албанія спільно докладатимуть зусиль для запобігання, виявлення, стримування та ліквідації будь-яких форм кіберагресії, кібершпигунства та гібридних війн. Учасники також зосередяться на ідентифікації та попередженні неналежного використання кіберзасобів з боку державних і недержавних акторів у відношенні до один одного.
25. Учасники взаємодіятимуть між собою, обмінюючись знаннями та активно співпрацюючи в галузі кібербезпеки, а також в інших інноваційних сферах комунікацій та інформаційних технологій. Це включає, але не обмежується, розвитком потенціалу, створенням нормативних актів, формуванням правових основ, реагуванням на надзвичайні ситуації, управлінням кризами, забезпеченням стійкості критично важливої інфраструктури, а також удосконаленням навичок в нових технологіях.
26. Україна та Албанія планують активізувати обмін інформацією, досвідом та співпрацю в галузі розвитку можливостей кібербезпеки та захисту в кіберпросторі. Зокрема, співпраця охопить такі напрямки, як кібердипломатія, надання технічної підтримки Україні та підвищення її стійкості до кіберзагроз.
Супротив зовнішнім інформаційним впливам і маніпуляціям.
27.Учасники співпрацюватимуть у сфері протидії іноземним інформаційним маніпуляціям та втручанню, включно з маніпулюванням інформацією, організованим Росією чи будь-якою іншою державою, а також зловмисними пропагандистськими та дезінформаційними кампаніями, які загрожують національній безпеці.
28. Учасники регулярно обмінюватимуться досвідом і найкращими практиками у сфері протидії дезінформації, стратегічної комунікації та публічної дипломатії.
Сотрудничество в области противодействия преступности.
29. Сторони продовжать свою співпрацю відповідно до Договору про дружбу та співробітництво, укладеного між Україною та Албанською Республікою, який був підписаний у Тирані 28 лютого 2024 року.
30. Учасники погоджуються, що небезпечна організована злочинність (НОЗ) є серйозною загрозою для їхніх спільнот.
31. З метою протидії всім формам діяльності, пов'язаним з незаконним обігом наркотиків (НОЗ) та іншими злочинами, компетентні органи учасників співпрацюють відповідно до національного законодавства для ефективного запобігання та боротьби з цими злочинами. Для досягнення цієї мети учасники вживатимуть заходів, спрямованих на проведення спільних операцій, обмін інформацією про злочини та виявлення основних ризиків. Вони також створюватимуть спільні робочі групи для співпраці правоохоронних органів, а також сприятимуть навчанням та обміну найкращими практиками. Зазначені дії не є вичерпними, і учасники можуть розглядати інші форми співпраці для досягнення своїх цілей у боротьбі з НОЗ.
Співробітництво у сфері боротьби з торгівлею наркотиками та людьми
32. Учасники спільно працюватимуть над протидією торгівлі наркотиками та людьми, зосереджуючи зусилля на покращенні інформаційного обміну стосовно транснаціональних злочинних угруповань, їхніх оперативних схем та фінансових потоків. Це має на меті виявлення та ліквідацію шляхів торгівлі наркотиками і людьми.
Розділ II. Політична співпраця та підтримка процесів притягнення до відповідальності.
Справедливе суспільство
Албанія й надалі буде активно підтримувати ініціативи України в напрямку встановлення справедливого і стійкого миру, керуючись основними принципами та цілями, окресленими в Українській формулі миру. Країна продовжить свої дипломатичні зусилля для залучення ширшої міжнародної підтримки в реалізації цих ініціатив, зокрема, заохочуючи країни Глобального Півдня до активної участі в заходах, пов'язаних із Українською формулою миру, а також у відповідних зустрічах на мирних самітах і робочих групах.
Приведення до відповідальності.
34. Учасники зобов'язуються сприяти збереженню міжнародного правового порядку, керуючись принципами Статуту ООН, з метою забезпечення відповідальності Російської Федерації та інших країн за вчинені ними серйозні порушення міжнародного права.
Учасники висловлюють свою рішучість у забезпеченні відповідальності за міжнародні злочини, вчинені на території України або проти неї, включаючи агресію. Вони мають намір домагатися притягнення до відповідальності осіб, які вчинили військові злочини та інші міжнародні правопорушення в контексті російської агресії, діючи в межах міжнародного права. Зокрема, учасники підтримуватимуть діяльність Офісу Генерального прокурора та Міжнародного кримінального суду для забезпечення всебічного та справедливого розслідування звинувачень у військових злочинах та інших міжнародних правопорушеннях, включаючи випадки сексуального насильства в умовах конфлікту, через ефективні, незалежні та надійні юридичні механізми.
36. Учасники продовжать свою діяльність, зокрема в Основній групі, яка розглядає різні можливості для створення трибуналу, що стосується злочину агресії проти України, з метою встановлення відповідальності за ці злочини.
37.Як члени Міжнародної коаліції за повернення українських дітей Учасники зобов'язуються активізувати свої зусилля для безпечного повернення всіх незаконно депортованих і примусово переміщених українських дітей та возз'єднання з їхніми родинами, а також підтримувати міжнародні зусилля, спрямовані на забезпечення притягнення до відповідальності винних осіб.
Відшкодування збитків, втрат та шкоди, спричинених агресією з боку Росії.
38. Учасники засвідчують свою рішучість притягнути Російську Федерацію до відповідальності за завдані збитки чи шкоду як фізичним, так і юридичним особам, а також державі Україна внаслідок її міжнародно-протиправних дій в Україні або проти неї, зокрема агресії, що суперечить Статуту ООН. Вони також наголошують на тому, що Російська Федерація повинна нести фінансову відповідальність за довготривалу відбудову України.
39. Російські активи повинні залишатися знерухомленими, допоки Російська Федерація не компенсує збитків, яких вона завдала Україні. Албанія, працюючи зі своїми партнерами у Європейському Союзі, продовжуватиме вивчати законні шляхи, які відповідають застосовним договірним зобов'язанням та праву ЄС і міжнародному праву, за допомогою яких російські активи можуть бути використані на користь України.
40. У рамках пріоритетних напрямків учасники продовжать співпрацю з іншими партнерами для розробки міжнародного механізму компенсацій, який має на меті відшкодування шкоди, збитків або втрат, завданих російською агресією. Це ініціатива базується на Статуті Реєстру збитків, завданих агресією Російської Федерації проти України, затвердженому Резолюцією Комітету міністрів Ради Європи CM/Res(2023)3. У цьому контексті учасники досліджуватимуть різні можливості фінансування міжнародного механізму для забезпечення оперативного та адекватного відшкодування постраждалим від агресії.
Обмежувальні дії (санкції)
41. Учасники визнають цінність обмежувальних заходів (санкцій) в обмеженні доступу Російської Федерації до фінансів, товарів, технологій та послуг, які вона використовує у своїй агресії, у стримуванні потоків доходів Росії та стримуванні майбутніх атак.
42. Учасники підкреслюють, що Європейський Союз вніс безпрецедентні обмеження (санкції) проти Російської Федерації у відповідь на її агресію щодо України. Ці заходи мають на меті завдати серйозних наслідків для Росії за її дії та запобігти подальшій агресії. Албанія підтримує ці санкції і планує продовжувати їх накладення на Росію.
Учасники продовжать працювати над тим, щоб ціна за агресію Росії зростала, зокрема через санкції та контроль за експортом. Албанія залишиться відданою впровадженню суворих обмежувальних заходів проти російських економічних секторів, а також тих, хто підтримує війну або допомагає обходити санкції в інших країнах. Албанія також вживатиме рішучих дій разом із партнерами для протидії всім формам обходу санкцій. Окрім того, Албанія розгляне можливість закриття своїх морських портів для російських суден до повернення територіальної цілісності України та встановлення справедливого і тривалого миру.
44. Учасники обмінюватимуться актуальною інформацією щодо причин для введення обмежувальних заходів (санкцій) та іншими важливими даними, дотримуючись при цьому відповідних зобов'язань, враховуючи вимоги національного законодавства.
Сприяння реформам в Україні, а також процесу європейської та євроатлантичної інтеграції.
45. Учасники засвідчують, що впровадження інклюзивної реформи є критично важливим для забезпечення майбутньої безпеки та добробуту України, зміцнення демократії, а також стабільності її інституцій і суспільства, що також сприятиме її європейським та євроатлантичним амбіціям.
46. Учасники стверджують, що як Україна, так і Албанія належать до європейської спільноти, і їхня перспектива полягає у приєднанні до ЄС. Вони підкреслюють, що процес вступу до Європейського Союзу ґрунтується на принципах заслуг. Співпрацюючи з ЄС та його країнами-членами, Україна і Албанія продовжать взаємну підтримку у реалізації реформ та на шляху до європейської інтеграції.
47. Україна зобов'язується продовжувати реалізацію необхідних реформ, зосереджуючи особливу увагу на таких сферах, як система правосуддя, правоохоронні органи, антикорупційні заходи, боротьба з незаконною торгівлею, децентралізація, державне управління, розвиток бізнес-середовища, а також безпека і оборона. Ці зусилля підкреслюють прихильність України до принципів демократії, верховенства права, дотримання прав людини та свободи засобів масової інформації.
Україна і Албанія продовжать взаємодопомогу у своїх прагненнях до інтеграції в Європейський Союз, а також у впровадженні стандартів та норм ЄС. Обидві країни планують надавати один одному експертну та технічну підтримку через свої міністерства, асоційовані агентства, державні органи та фонди.
49. Учасники висловлюють одностайну думку, що Україна має прагнути до членства в НАТО. Албанія підтримує зусилля України у впровадженні необхідних реформ для досягнення цього стратегічного цілей.
50. Учасники стверджують, що захист України є ключовим елементом безпеки у Євроатлантичному просторі.
51. Албанія буде й надалі активно підтримувати Україну в політичному та практичному аспектах, зокрема через механізми Ради Україна - НАТО, Багаторічний комплексний пакет допомоги та Річну національну програму, а також через інші ініціативи. Україна, у свою чергу, зобов'язується реалізовувати необхідні реформи відповідно до вимог Річної національної програми.
52. Будь-яка форма двосторонніх безпекових зобов'язань або гарантій, які надаються Україні її партнерами, не можуть становити альтернативу повноправному членству України в НАТО.
Зміцнене дипломатичне представництво
53. Для того щоб сприяти більш інтенсивним та регулярним зв'язкам між Учасниками, їхніми державними органами, парламентами, громадянським суспільством, неурядовими організаціями і приватним сектором, Албанія планує зміцнити своє дипломатичне представництво в Україні. Це допоможе краще зрозуміти потреби України в підтримці на фоні російської агресії та сприятиме подальшому розвитку двосторонніх відносин.
Розділ III. Гуманітарна підтримка, партнерство в розвитку та процеси відновлення
Допомога в гуманітарній сфері та партнерство у розвитку.
54. Із самого початку повномасштабної війни уряд Албанії вжив необхідних заходів для підтримки українців, які були змушені тікати від війни. Ці заходи охоплюють надання тимчасового захисту українцям, забезпечення освітніх потреб, послуг охорони здоров'я та лікування, а також доступ до ринку праці. Албанія продовжуватиме підтримувати громадян України до кінця війни. Албанія продовжуватиме надавати гуманітарну допомогу Україні, як вона це робила з першого дня повномасштабного російського вторгнення, і вивчатиме подальші можливості для надання підтримки Україні, починаючи з уже наявних проєктів і закінчуючи створенням нових партнерств, зокрема шляхом залучення приватного сектору та інституцій.
Для того щоб задовольнити термінові потреби українців, Албанія планує й надалі надавати гуманітарну підтримку, співпрацюючи з перевіреними албанськими та міжнародними партнерами, а також забезпечуючи матеріальну допомогу.
56. У сфері партнерства у галузі розвитку Албанія намагатиметься посилити підтримку, яку зараз надає Україні, зокрема у сферах децентралізації, транспорту, енергетики, сільського господарства, водопостачання, критичної інфраструктури, житла та охорони здоров'я.
57. Визнаючи, що численні представники сил безпеки та оборони України, а також їхні родини продовжують страждати від наслідків травм і захворювань, отриманих під час агресивної війни Росії проти України, Учасники розширятимуть співпрацю в галузі медичної допомоги. Вони обмінюватимуться досвідом, стандартами та найкращими практиками, необхідними для підтримки ветеранів та їхніх сімей. Це включає полегшення переходу до цивільного життя та успішну реінтеграцію в соціальну й економічну структуру суспільства. Співробітництво передбачатиме впровадження спільних програм і послуг для ветеранів та їхніх родин, що охоплює фізичну, психологічну та професійну реабілітацію, медичні послуги та лікування, фінансову підтримку, а також ініціативи на вшанування пам’яті, спрямовані на забезпечення їхнього всебічного добробуту.
Гуманітарні заходи проти мінування
58. Учасники підкреслюють важливість координації зусиль для захисту населення України від згубних наслідків мін. Процеси розмінування та очищення територій від вибухонебезпечних предметів, підтримка постраждалих і підвищення обізнаності про мінну небезпеку є ключовими елементами для відновлення та прогресу.
59. Зважаючи на надзвичайний масштаб проблеми, пов'язаної з масовим забрудненням української землі мінами, боєприпасами та іншими вибухонебезпечними предметами, Албанія надаватиме підтримку заходам із гуманітарного розмінування в Україні, зокрема на морі, у співпраці з іншими країнами-партнерами. Ця підтримка охоплюватиме знешкодження вибухонебезпечних предметів, допомогу постраждалим, інформування про мінну небезпеку, обмін досвідом і знаннями, надання техніки й обладнання, а також підтримку інституційної спроможності урядових підрозділів із гуманітарного розмінування.
Ремонт, реконструкція, стійкий прогрес.
Албанія підтримує зусилля щодо відновлення, реконструкції та модернізації України, зокрема в таких сферах, як перехід на екологічну енергію, цифрові технології, телекомунікації, енергоефективність, технічна підтримка, освіта та обмін знаннями, управління державними фінансами та центральним банком, переробка відходів, очищення води, відновлення природних ресурсів, будівництво, стратегічне планування та розвиток інфраструктури з використанням інноваційних і гендерно чутливих підходів.
61. Україна та Албанія погоджуються, що неурядові організації матимуть вирішальне значення для відновлення та реконструкції України. Це передбачає активну участь приватного сектора, громадських організацій та місцевих адміністрацій як ключових учасників у реалізації амбітних ініціатив.
62. Зважаючи на це, Україна та Албанія сприятимуть підходам "бізнес для бізнесу" та громадянського суспільства. Албанія використовуватиме наявні в її розпорядженні економічні та фінансові інструменти у співпраці з усіма відповідними міжнародними організаціями та партнерами.
63. Албанія співпрацюватиме з Україною, щоб стимулювати участь албанських підприємств, інвестиційних фондів та організацій у проектах, спрямованих на відновлення української економіки. Зміцнення приватного сектору є однією з ключових задач цього процесу. Учасники ініціативи спільно працюватимуть над укріпленням співпраці між українськими та албанськими муніципалітетами на рівні місцевого самоврядування, спираючись на існуючі та майбутні угоди про партнерство в рамках відновлювальних заходів. Албанія готова вжити всіх необхідних заходів для практичної реалізації проекту створення Балканського кварталу.
64. Албанія визнає Харків як місто особливого інтересу в межах побратимських відносин між Тираною та Харковом і надаватиме пріоритетну підтримку у відновленні та реконструкції України.
65. Україна усвідомлює, що відновлення повинно проходити у відкритий та підзвітний спосіб щодо громадян України і світової спільноти.
Стійкість критичної інфраструктури
66. Учасники планують дослідити шляхи підвищення стійкості, відновлення та посилення захисту критично важливої інфраструктури через обмін знаннями та найкращими практиками.
Культурні цінності, художнє вираження та спадщина народу.
67. Албанія, визнаючи значення культури й мистецтва для демократичних суспільств і збереження української ідентичності та традицій, продовжуватиме співпрацювати з Україною в підтримці митців і працівників культури.
68. Зі спільними зобов'язаннями підтримувати свободу вираження поглядів як основоположну європейську цінність Албанія намагається сприяти відновленню та зміцненню культурної та мистецької діяльності в Україні, обіцяючи підтримувати ініціативи в межах ЮНЕСКО, Європейського Союзу та Ради Європи, спрямовані на подолання впливу російської агресії проти України на культурний і творчий сектори, а також сприяння Україні в її відновленні.
Частина IV. Співробітництво у випадку майбутнього російського збройного нападу
69. У випадку майбутнього збройного нападу Росії на Україну або у випадку значної ескалації нинішньої агресії, на вимогу будь-якого з Учасників Учасники проведуть двосторонні консультації або консультації іншими каналами, які вони вважають прийнятними, протягом 24 годин для визначення відповідних подальших кроків.
70. В цих умовах, використовуючи свої ресурси та можливості, відповідно до вимог національного законодавства, конституційних норм і міжнародних стандартів, Албанія готова надати Україні швидку та тривалу підтримку в політичній, оборонній, безпековій, гуманітарній та економічній сферах. Вона також шукатиме співпраці з міжнародними партнерами для покладення економічних та інших витрат на Російську Федерацію і буде консультуватися з Україною щодо її потреб, адже вона реалізує своє невід'ємне право на самооборону, як це передбачено статтею 51 Статуту ООН.
71. Щоб забезпечити найширшу та найефективнішу колективну відповідь на майбутні збройні напади, Учасники можуть внести зміни до цих положень, щоб узгодити їх із будь-яким механізмом, який вони можуть надалі узгодити з іншими міжнародними партнерами, включно з учасниками Спільної декларації G7.
Розділ V. Заключні положення
72.Співпраця між Учасниками в межах цієї Угоди здійснюватиметься відповідно до національних законів, правил та міжнародних зобов'язань і стандартів.
73. У разі необхідності учасники будуть визначати компетентні органи, які займуться розробкою та впровадженням двосторонніх угод у відповідності до напрямків співпраці, зазначених у цій Угоді.
74. Дана угода може бути змінена та доповнена, зокрема шляхом додавання нових додатків, у будь-який момент за умови досягнення взаємної письмової згоди між сторонами.
75. Будь-які спори між Учасниками, що виникають у зв'язку з тлумаченням та/або виконанням цієї Угоди, вирішуватимуться мирно шляхом переговорів або консультацій між Учасниками.
76. Ця Угода починає діяти з моменту отримання другого письмового повідомлення, яке Учасники надсилають один одному через дипломатичні канали, про завершення всіх необхідних внутрішніх правових процедур для її вступу в силу.
77. Ця Угода залишатиметься чинною протягом десяти років.
78. Учасники мають можливість колективно прийняти рішення про продовження терміну дії цієї Угоди, повідомивши про це не пізніше ніж за шість місяців до завершення десятирічного терміну.
79. Водночас і відповідно до Декларації G7 Учасники поділяють думку, що ця Угода не перешкоджає Україні рухатися до її майбутнього членства в НАТО.
80. Якщо Україна стане членом НАТО до завершення терміну цієї Угоди, Сторони визначать її подальший статус.
81. Дія цієї Угоди може бути припинена будь-яким Учасником шляхом письмового повідомлення іншого Учасника. Дія цієї Угоди припиняється через 6 місяців з дати отримання такого повідомлення. Припинення дії не впливатиме на виконання поточних заходів та проєктів, погоджених до дати припинення її дії, якщо Учасники не домовляться про інше.
У Давосі 21 січня 2025 року було підписано два примірники даного документа українською, албанською та англійською мовами, причому всі версії мають однакову юридичну силу. У випадку будь-яких суперечностей, пріоритет матиме текст англійською мовою.
Как сообщал OBOZ.UA, во вторник, 21 января, президент Владимир Зеленский выступил со специальным обращением на Всемирном экономическом форуме в Давосе. В своей речи глава государства призвал Европу самостоятельно позаботиться о своей безопасности, "чтобы мир не мог позволить себе это игнорировать".