Юридичний портал

Албена Ніколова: без стажування і складання іспиту болгарський юрист не має право практикувати

Поданным статистики сегодня в мире около 280 миллионов человек владеютрусским языком. Это четвертый показатель после китайского (1,3 млрдчеловек), английского (более 650 млн) и испанского (более 330 млн).

Среди них Pravotoday удалось отыскать и юристов,практикующих  в разных странах мира. Некоторые из них - наши бывшиесоотечественники, кто-то обучался в русскоязычных Вузахили же изучил русский язык в своей стране. Однако этих юристовобъединяет то, что в своей юрисдикции они имеют одинаковое конкурентноепреимущество, позволяющее им обслуживать клиентов, говорящих на русском.

Pravotoday с радостью представляем Вам серию диалогов о юридическойпрофессии с русскоязычными юристами из стран ближнего и дальнегозарубежья. Мы восспользовались шансом поговорить о профессии юриста народине наших собеседников, о системе юридического образования, осостоянии законодательства, о тенденциях рынков юридических услуг, атакже о многом другом.

Первое интервью цикла с Албеной Николовой, адвокатом при АдвокатскойКоллегии г. Софии, окончившей в 1995 году юридический факультетОдесского национального университета им. И. И. Мечникова в Одессе, асегодня успешно практикующей  право в Болгарии.


Pravotoday:   Албена, чем Вас привлекла юриспруденция?

Албена Николова: Своейвнутренней логикой, систематизацией и глобальностью. Эта наукапрекрасна тем, что она тесно связана с такими фундаментальными наукамикак философия, социология, история и психология. Чем больше временипроходит, тем более интересной для меня становится профессия юриста,тем больше возможностей и свободы она мне предоставляет и тем болеемногогранной и мудрой мне видится эта  древняя наука. «Золотая» мысльСократа «Чем больше я узнаю, тем больше я узнаю насколько мало я знаю»вполне соответствует моему отношению к юриспруденции.  

Pravotoday:  Вы учились в Одесскомнациональном университете им И.И. Мечникова. Почему Вы остановили свойвыбор на украинском ВУЗе?

Албена Николова: Последние годымоего школьного обучения прошли в Одессе, где мои родители находилисьна дипломатической работе в болгарском консульстве. После окончанияшколы выбор Одесского национального университета был естественнымпродолжением моего образования. 

Pravotoday:  Как складывалась Вашапрофессиональная жизнь после того, как Вы покинули стены университета сдипломом магистра права?

Албена Николова: Послеокончания университета я вернулась на родину, в Болгарию. Болгарскиеюристы должны пройти обязательную стажировку в органах судебной властии нотариата после получения магистерской степени. Во время стажировки,которая в моем случае продолжалась ровно год, стажеры непосредственнознакомятся с деятельностью суда, прокуратуры, следствия, нотариата,составляют проекты определений и решений суда, постановленийпрокуратуры, присутствуют на открытых судебных заседаниях, изучаютсудебные дела и т.д. После ее завершения юристы сдаюттеоретическо-практический экзамен в Министерстве юстиции передэкзаменационной комиссией, в состав которой входят известные судьи,прокуроры, адвокаты. Без стажировки и сдачи соответствующего экзаменаюрист в Болгарии не имеет право практиковать юридическую профессию ни водной области. Этот год был для меня моим «вторым университетом».

После сдачи экзамена и получения аттестата о правоспособности, я началаработу в системе налоговой администрации. В течение семи лет прошлапуть от юрисконсульта в районной налоговой службе г. Софии до главногоюрисконсульта национального агентства по доходам. Это был очень важныйпериод в моей профессиональной жизни, который совпал с подготовкойБолгарии к вступлению в Европейский союз. Мне посчастливилось принятьучастие в законотворческом процессе в тот момент, когда практически всёболгарское законодательство гармонизировалось с законодательством ЕС.Сотни болгарских юристов, специалисты во всех областях права, работалинад изменениями законов или разрабатывали новые законопроекты. Вуказанный период мне удалось выработать в себе умение работать вкоманде и узнать не понаслышке, что такое “brainstorming” – сотнизаседаний рабочих групп и парламентских комиссий по принятиюзаконопроектов, изучение регламентов и директив ЕС в областиналогообложения, судебной практики суда ЕС и непосредственноезнакомство с опытом коллег из стран ЕС и США. Этот процесс сочетался ис напряженной практической работой - мои коллеги, в том числе и я, непросто наблюдали за результатами нашего труда в правоприменительнойдеятельности налоговых органов, но также активно участвовали вразработке методик налоговых проверок, и конечно же, продолжаливыполнять свои основные трудовые обязанности - участвовали в судебныхразбирательствах по налоговым и административным делам, в том числе,мне довелось представлять в суде Министра финансов по делам, которыеимели не только широкое общественное значение, но и были сложными справовой точки зрения. Согласно болгарскому процессуальномузаконодательству, Министр финансов представляет государство вгражданских и административных судебных делах. Процессуальноепредставительство этой фигуры в суде, представляет собой также иколлективный труд. В зале суда его интересы может защищать только одинюрист, но подготовка концепции защиты - судебная речь, сбордоказательств и т.д. реализуются практически десятками коллегами.

Для меня самым главным уроком в этом период моей жизни стало то, что яосознала насколько важно уметь правильно определять приоритеты, нестиответственность за принятые командой решения, обращать внимание налюбую деталь и в то же время быть способной рассматривать глобальновозникающие проблемы и уметь предвидеть последствия.

Затем передо мной встал вопрос о том, продолжить ли свое развитие водном и том же направлении – быть ли тесным специалистом в однойконкретной области или «расширить» свои горизонты. Налоговое право всилу быстрого развития и изменения мировых и местных экономическихусловий, требует полной отдачи от специалистов, работающих в этойобласти. С другой стороны, мне всегда хотелось попробовать себя и вдругих областях. Работа в тесном сотрудничестве с экономистаминаправила меня в Университет национального и мирового хозяйстваБолгарии в г. Софии, где я получила магистерскую степень экономистамеждународных отношений.

В дальнейшем я выбрала для себя третий путь – ушла в совершенно инуюи «неразвитую» на данный момент область – банковскую несостоятельность.Конец 90-х годов в Болгарии был связан с экономическим кризисом ибанкротством целого ряда банковских организаций. Производстванесостоятельности /банкротства/ банков показали необходимость вспециальном обучении специалистов – судей, административных служащих,юристов и конкурсных управляющих в этой значимой для всего обществаобласти. Всем известно, что стабильность банков и отсутствие сотрясенийна банковском рынке является гарантом стабильности экономическогоразвития любого государства. В Болгарии был заимствован опытодновременно США и ЕС, и был создан фонд страхования депозитов,который, помимо функции защиты интересов физических и юридических лиц,имеет функцию управляющего процессом несостоятельности, которая вбольшинстве европейских стран осуществляется судебными органами. Фондстрахования депозитов Болгарии – негосударственная организация, вуправляющие органы которого входят представители ассоциации банков,национального банка и Совета министров. Мне довелось в продолжениичетырех лет непосредственно участвовать в конкурсных производствах пятибанковских организаций, осуществлять процессуальное представительствофонда в суде и снова участвовать в рабочих группах по составлениюзаконопроектов об изменениях в законодательстве о несостоятельности/банкротстве/ банковских организаций, в связи с принятием Болгарии в ЕС.

В 2007 – 2008 г. у меня появилась возможность представлять интересыкрупного болгарского инвестора в Российской Федерации и на Украине. Дляменя работа с российскими и украинскими коллегами и юристами была оченьинтересной и полезной. Я рада, что эта деятельность позволила мненепосредственно познакомиться с существующими практиками осуществлениясделок М&А в указанных странах, а также встретиться с интереснымилюдьми. Также очень полезным и интересным для меня было изучение исравнение законодательств Болгарии, РФ и Украины в областикоммерческого /хозяйственного/, банковского и корпоративного права.

В настоящее время я работаю адвокатом в Софии, осуществляю комплексноеправовое обслуживание в области налогового, банковского, коммерческого/хозяйственного/, корпоративного, иммиграционного права как физических,так и юридических лиц. Работаю в области гражданского,административного и исполнительного процесса. Осуществляюпроцессуальное представительство в судах Болгарии. Продолжаюпрактиковать в области несостоятелности /банкротства/, а такжеликвидации юридических лиц и также работать в качестве конкурсногоуправляющего.
         
Pravotoday:  Сложно ли было перестроится с украинского законодательства на болгарское?

Албена Николова: Сложно. Однакоэто „перестраивание”  позволило развить качества, которые помогают мнеи сегодня. Любой выпускник университета или ВУЗа неминуемо задает себевопрос о том, в каком направлении ему развиваться в дальнейшейпрофессиональной жизни. Многие успевают сориентироваться еще встуденческие годы, успев поработать во время учебы. В Болгарии эточасто встречаемая практика, студенты - будущие юристы работают вадвокатских и нотариальных конторах, накапливая постепенно знания ипрактические умения. После окончания университета, передо мной, к томуже, остро стоял вопрос о необходимости восполнить существующий пробел втеоретической подготовке – необходимо было в кратчайшие сроки изучитьболгарское законодательство. К счастью, однолетняя стажировка в органахсудебной власти, а затем и практико-теоретический экзамен дали мненеобходимое время, среду и мотивацию продолжить свое обучение. Для себяя выбрала путь сравнения законодательств двух стран. Эта „привычка” всесравнивать и искать логику оказала мне огромную услугу в дальнейшейработе, в ходе участия в рабочих группах по гармонизации болгарскогозаконодательства, в связи с вступлением нашей страны в ЕС, когдаприходилось знакомиться и сравнивать законодательства ЕС и США сболгарским. Кроме того, это качество очень полезно любомупрофессионалу, работающему с клиентами из разных стран.     
  
Pravotoday: Сегодня среди Ваших клиентов много русскоязычных? По каким вопросам они чаще всего к Вам обращаются?

Албена Николова: Помимо болгар,я работаю и с англоязычными, и русскоязычными клиентами. Русскоязычныхклиентов волнуют те же вопросы, и они сталкиваются с такими жепроблемами, как и остальные люди и компании, живущие и осуществляющиесвою деятельность на территории Болгарии. В последние годы очень многоинвесторов из РФ и Украины были заинтересованы в приобретениинедвижимости в Болгарии. В силу разразившегося мирового финансовогокризиса оказалось немало случаев, когда  местные застройщики неуспевают вовремя исполнить свои обязательства по договорам, нередки ислучаи банкротства строительных компаний, вот почему очень часто ко мнеобращаются русскоязычные и англоязычные клиенты с вопросами обизменениях договоров, их расторжения и возврата заплаченных средств,ведения переговоров с застройщиками и банковскими организациями,предоставившими кредиты застройщикам, нередки случаи судебныхразбирательств недовольных клиентов. Одновременно с этим, в силупредстоящего вступления нашей страны в 2011 г. в Шенгенскую зону, атакже благодаря проводимой политике болгарского правительства дляпривлечения иностранных инвестиций и относительной дешевизны рабочейсилы, значительно повысился интерес многих лиц из стран СНГ, которыезаинтересованы в создании, переносе из других стран и развитии своегобизнеса в Болгарии.  

Pravotoday:  Расскажите, пожалуйста,об обучении по направлению «судебная риторика» в Софийскомгосударственном университете им. Святого Климента Охридского.

Албена Николова: Обучениедокторантов кафедры Риторики Философского факультета Софийскогогосударственного университета им. Святого Климента Охридскогоосуществляется в лучших традициях этого самого старого ВУЗа в Болгарии.Весь научный потенциал – преподаватели, библиотеки, учебные программыуниверситета и образовательные программы ЕС, контакты с ведущимиевропейскими университетами, научные конференции и т.д., направлены нато, чтобы обучающиеся имели прямой доступ и возможность получитьнаиболее полную и необходимую им информацию. Докторантампредоставляются стипендии для научных изследований, возможностистажировок и исследовательской деятельности в университетах ибиблиотеках ведущих мировых университетов и не на последнем месте,возможность знакомиться с выдающимися представителями данной научнойдисциплины. Судебная риторика в Болгарии имеет свои традиции, но онатакже успешно заимствует опыт таких ведущих стран в этой области, какФранция, Италия, Канада, Нидерланды, Россия.    
 
Pravotoday:  Кто для Вас является примером для подражания среди судебных ораторов?

Албена Николова: О, это оченьобширная тема. Примеров очень много. Выдающихся судебных ораторовобъединяет то, что большинство из них были незаурядными личностями,жившими в сложные, в политическом отношении, времена. Выдающиесяораторы всегда отстаивали и защищали моральные ценности, которыеактуальны и сегодня. Азбукой риторики являются конечно же трудыАристотеля. Из древних не могу не отметить Демосфена, уникальнаяличность, доказавшая, что ораторами становятся, а не рождаются, а такжеКвинтилиана, одного из первых, кто отмечал необходимость обученияораторскому исскуству с детства. Сразу вспоминаются российские ифранцузские судебные ораторы XIX в. и начала XX в. – П. Сергеич, А.Н.Кони, С. А. Андреевский, Ф.Н. Плевако, Шэ д'Эст Анж, Жуль Фавр, Лашо,Мирабо, Беррье. Не буду вспоминать всех, но эта историческая эпохастала поистине «золотым веком» судебной риторики и на мой взгляд, наюридических факультетах необходимо обязательное изучение судебных речейэтого периода. Из современников нравятся не столько судебные ораторы,сколько философы, основоположники неориторики, и в частности –амстердамская школа теории аргументации – Франс Х. ван Эмерен и РобГротендорст. Повседневная работа также предоставляет возможностьучиться. Непосредственное участие в судебных процессах, наблюдение заживым выступлением коллег в залах суда, а также деловые переговоры,представляют собой бесценный опыт, который невозможно приобрести,знакомясь только с судебными речами ораторов-классиков. В особенностинравится наблюдать за представителями старшего поколения. В коридорах изалах суда в Болгарии все еще можно встретить пожилых людей, которымуже давно пора на заслуженный отдых, но они, отдавшие всю свою жизньадвокатской профессии и столкнувшиеся со столькими человеческимисудьбами, пережившие многочисленные политические и экономические«реформы», продолжают достойно защищать интересы своих клиентов,отлично знают тонкости судебного процесса и способны одним толькожестом или фразой «поставить на место» не только молодого нетерпеливогоколлегу, но и неопытного судью. 

Pravotoday: Были ли у Вас случаи изпрактики, когда за счет умелой игры слов, так сказать, за счетправильного использования навыков судебного оратора, Вы выигрывалисудебное дело?

Албена Николова: Нет, не былотаких случаев и на мой взгляд, не должно быть. Бесспорно то, чтонавыки, умения и опыт судебного оратора могут реально ему помочь влюбом судебном процессе, однако этого недостаточно для успешного исходадела. Судебная аудитория – судебный состав, прокурор, истец и ответчик,публика, все они, говоря языком риторики, являются профессиональными «слушателями» и участниками в судебном производстве. Поэтому только«умелая игра слов» и ораторские навыки крайне недостаточны. Необходимасерьезная предварительная подготовка к судебному процессу -доскональное изучение предмета спора, знание материального ипроцессуального закона, а также исследование судебной практики подобныхслучаев. В то же время, отсутствие ораторских умений может существеннопомешать даже опытному юристу и свести на нет всю подготовку кпроцессу. В современном судебном процессе ценятся такие тактическиеумения, как способность ясно, кратко и убедительно изложить своюпозицию,  умение быстро и адекватно реагировать на позициюпротивоположной стороны в процессе, способность находить и умелоиспользовать как доказательственные средства, так и подходящиеаргументативные техники. С другой стороны, нельзя увлекаться процессомради самого процесса. Адвокат или юрисконсульт не должны забывать чьиинтересы они защищают, и что их основная задача состоит не в том, чтобы«блеснуть» своими знаниями и умениями в зале суда или на переговорах, ав способности разрешить проблему клиента. Умение доступно и объективнообъяснить клиенту сложившуюся ситуацию, предложить ему наиболееэкономически выгодный для него вариант действия и способность помочь вкратчайшие срок. Всеми этими качествами также должен обладать любойюрист.

Pravotoday: Бытует мнение, что юристуважнее практические навыки, чем глубокое знание теории. Как Выотноситесь к такому утверждению?

Албена Николова: Я неприверженец подобного мнения и поэтому не согласна с афоризмом одногоиз великих ораторов – Квинтилиана, который считал, что «практика безтеории более ценна, чем теория без практики». Считаю, что в юридическойпрофессии должен существовать баланс во всем. Накопление теоретическихзнаний должно продолжаться и после выхода за стены университета, вплотьдо конца профессиональной жизни, а практические умения необходиморазвивать еще со студенческой скамьи. На мой скромный взгляд, любойюрист, без значения того, в какой именно области права он работает,обязан постоянно  «сверять свои часы» с теорией, судебной практикой исо своими коллегами. К нам, юристам из стран недавно присоединившихся кЕвропейскому союзу, это особенно относится, так как принципы acquiscommunautaire находят прямое применение во всем законодательстве ипрактике соответствующих стран. Тем, кто не имел возможности изучать вВУЗе право Европейского союза, приходится наверстывать упущенное. Такжени для кого не секрет, что в Восточной Европе в последние двадцать лет юридическая доктрина  претерпела существенные изменения. В то же время,юридические ВУЗы и факультеты должны создавать подходящие условия длястудентов еще в самом начале их обучения для реальной практическойработы и непосредственного ознакомления с действующей судебнойсистемой. Не случайно то, что т.н «юридические клиники», появившиесяпервоначально около полувека назад в США, в настоящее время приобрелитакую популярность среди юридических факультетов и в Восточной Европе.Эти клиники предоставляют возможность студентам использовать напрактике приобретенные теоретические знания, и параллельно с этим спомощью преподавателей, предоставлять квалифицированную юридическуюпомощь определенным слоям населения, неспособным заплатить заюридические услуги для решения своих проблем.

Pravotoday: Львиную долю Вашего юридического опыта формирует работа вгосударственных структурах. Однако в настоящее время Вы занимаетесьчастной практикой, почему Вы отдали предпочтение именно ей?


Албена Николова: Думаю, что дляюриста не должно иметь значения работает ли он в государственныхструктурах, в крупных мультинациональных компаниях или осуществляетсвою деятельность самостоятельно. Клиент – государство, министр,основной акционер крупнейшей банковской организации или ребенок –сирота, должен всегда оставаться клиентом для юриста, и его задача,используя весь свой умственный потенциал, свой опыт и знания, защититьего интересы  наилучшим способом. Юрист обязан уважать своего клиентадаже только за то, что он ему предоставил возможность упражнять своюпрофессию и самосовершенствоваться. Поэтому, для меня не существует probono работы в узком смысле этого слова, даже если я не получиламатериального вознаграждения за свой труд, сам факт того, что довелосьузнать для себя что-то новое, является вознаграждением за труд.Существует мнение, что занимаясь частной практикой юрист получаетбольшее вознаграждение за свой труд по сравнению с юристом, работающимв государственных структурах. Однако из личного опыта знаю, что это нетак. Я остановила свой выбор на частной практике в основном из-за того,что работа адвоката позволяет оптимально планировать свое рабочее времятаким образом, чтобы оставалось время и на научную работу и на близкихмне людей. И не на последнем месте, признаюсь, частная практика даетсвободу выбора своего клиента, что на мой взгляд, немаловажно.      

Pravotoday: На сколько мне известно,Вы практиковали в сфере М&А. Скажите, какая сейчас ситуация нарынке слияний и поглощения в Болгарии?

Албена Николова: Аналитикиотмечают, что 2010 год стал для Болгарии самым слабым годом запоследние пять лет в сфере М&А из-за последствий разразившегося впоследние два года мирового финансового кризиса. За первые девятьмесяцев реализовано сделок в размере всего лишь 682 миллиона евро, абольшинство сделок в этом году осуществились в секторахтелекоммуникации, массмедиа и недвижимости.


Разговор вела Елена Шум, обозреватель Pravotoday



АлбенаМилчова Николова. Адвокат при Адвокатской Коллегии г. Софии, Болгария.Родилась 15 августа 1973 года. В 1995 году окончила юридическийфакультет Одесского национального университета им. И. И. Мечникова,Украина, получив степень магистра права. В 2005 году получила степеньмагистра по международным экономическим отношениям в Университетенациональной и моровой экономики, г. София, Болгария. В настоящее времяобучается в аспирантуре Философского факультета в Софийскомгосударственном университете им. Святого Климента Охридского по специальности  "Судебная риторика" .  Владеетболгарским, английским и русским языками.

Читайте також